[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
けれんさん、こんにちわ
コメントをした人 :けれん
コメントのタイトル:どうもです39
▼コメントの全文▼
こんばんはー
とりあえず安定しているようで良かったですね。
ありがとうございます。
私は今月あたま頃の「すうっーとした感じ」から下がったままで、どんよりしたうつに沈んでいます。
それはお気の毒に・・・って表面上の言葉でしかいえないのがもどかしいですが・・
さて、「完全」って「部分」の対義だったような気がしますが・・・。
そうですね。確か、部分寛解は、2週間程度、病相が現れないときだったと記憶しています。あぁ。まだ風邪で熱があるー
躁又は鬱のいずれかが消失していれば部分寛解、双方が消失していれば完全寛解?かな
英語はperfect remissionなのかなあ
ちなみに初めてremissionの訳語を辞書で見たとき、現実を知らされた気がします。
調べてみました。
remission・・・ 許し; 免除; (模範囚の)刑期の短縮; (苦痛・怒りの)(一時的な)鎮静
刑期の短縮は言いすぎな気がするしw、これでいうと、一時的な鎮静なのかなぁ。